Y también tenemos a Jin hablando en inglés: (créditos a kathy que nos proporcionó el video)
Traduccion rueda de prensa original por Chikara 21
--------------------------------------------------
JIN: Mañana hay un concierto en Sendai, y estoy pensando en pasarme y saludar a todo el mundo.
Desde mediados de octubre, me fui a L.A. para estudiar inglés.
-Justo despés de la conferencia de prensa?
JIN: Sí.
- Y has vuelto...?
JIN: Ayer.
- Se ha publicado que cambiaste de escuela muchas veces. ¿Es verad?
JIN: No me trasladé de escuela. Hubo un pequeño gran revuelo porque había personas que sabían dónde iba a ir, así que retrasé mis planes y fui a otros centros también
- Cómo era tu vida allí?
JIN: He vivido como un estudiante normal (sonrisa) Algunas veces vivía con 10$ al día.
- Báasicamente fuiste para estudiar Inglés, pero has hecho algo más?
JIN: Empecé a tomar lecciones de canto para poder regresar.
- Quieres decir con Americanos?
JIN: Sí.
- ¿Y cómo eran esas lecciones?
JIN: No he cantado apropiadamente en casi seis meses, así que fueron para recordarme cómo se hacía eso de cantar.
- Ha habído muchos artículos dicinedo que has vuelto a Japón alguna que otra vez, es cierto?
JIN: (sonrisa) Nunca. No he leído esos artículos... pero supongo que la gente tonta nunca tiene bastante (risas)
KAME:
Siento mucho todas las molestias. Envié un comentario cuando Akanishi ddio su rueda de prensa. Cuando oí su decisión, pensé "¿Qué necesidad hay de que se vaya a estudiar fuera justo ahora?" y me costó mucho entenderlo. Sin embargo he estado trabajando con Akanishi durante ocho años (mira a Jin) desde que éramos Juniors, así que sí que puedo entenderlo un poco. Él no iba a abandonar KAT-TUN y nosotros cinco estaríamos ocupados con un montón de cosas. Así que teníamos que continuar trabajando duro, esa era nuesta primera tarea para nosotros cinco. Además, espero que KAT-TUN sea un grupo poderoso después de que cada miembro ha mejorado y aprendido individualmente. Akanishi se fue a estudiar a America, y nosotros hemos estado aprendiendo aquí. Estoy agradecido de que estemos los seis ahora mismo enfrente de todos vosotros como KAT-TUN. Con ganas lo espero. (el verbo ese japones intraducible al español de "espero algo con ganas" pero lo dice raro, y sonríe y se ríe después)
- Kamenashi-san, por favor no demuestres que estás leyendo un guión.
KAME: Perdón, me pareció gracioso (sonrisa)
- Tenemos un montón de fotógrafos aquí, así que dadnos vuestra mejor cara.
KAME: He aprendido mucho estos últimos meses, y hubo muchos artículos en ese tiempo. Pero cuando estaba en América, me llamó varias veces, y yo le decía... "Tú... Están diciendo que has hecho xxxxxx." "¿En serio? Lo siento mucho." (Jin se ríe al lado de Kame). Así que no sentimos nada raro ahora, y tenemos ganas de continuar trabajando juntos,
TAGUCHI:
Eh.....Kame ya lo ha dicho todo. (risas) Cuando dio la rueda de prensa, yo estaba allí también. Nosotros nos quedábamos, así que nuestra tarea era seguir trabajando. Eso fue lo que decidí cuando se iba. Hemos estado en contacto de vez en cuando, y nos reunimos en Nueva York. Así que no me parece que hayamos desperdiciado estos seis meses. Como mimbro de KAT-TUN, Akanishi estudió en el extranjero y yo trabajé aquí para alcanzar mi meta. Seguiremos trabajando duro tanto individualmente como en grupo, así que por favor, dadnos trabajos. (sonrisa)
TANAKA:
Mis disculpas por todo el jaleo, lo siento mucho. No pude asistir a su rueda de prensa, pero cuando escuché su decisión... para ser sincero.... sincero del todo, no la entendí en absoluto. Pensaba "¿POR QUÉ?". Estaba muy confuso. Pero estos últimos seis meses, como ha dicho Taguchi, no se han echado a perder. Hemos conseguido casi todo, y nuestro trabajo en equipo como KAT-TUN se ha fortalecido. A decir verdad, hemos tenido muchas dificultades estos seis meses. Pero hablamos en Nueva York, y entendí que Akanishi iba a volver. Tuvimos dos reuniones, y fui bastante brusco con él. Pero decidimos mostrar todo lo que hemos aprendido ultimamente, y con él de vuelta.
UEDA:
Como los otros miembros, he estado en contacto con Akanishi. Para mí era esencial que KAT-TUN fueramos estos seis miembros. Claro que hemos estado trabajando los cinco estos meses, pero siempre hemos tenido a Akanishi en el pensamiento. Siemrpe estuvimos listos para cuando volviera, así que no ha habido mucho problema. Pero ahora ha vuelto. Juntos, nosotros cinco que hemos crecido aún más desde Octubre y con él, espero que podramos ser algo así como SUPER KAT-TUN.
(Se inclina hacia Maru mientras le da el micrófono.)
- ¿ Supongo que tdoo lo que querías decir ya lo han dicho los demás... ?
MARU:
Ya no me han dejado nada para añadir
- Pues juntando todo lo que hemos oído, Nakamaru-san, por favor una conclusión!
MARU:
Sí. Tengo muchos pensamientos sinceros, pero... hemos trabajado los seis juntos siempre, así que cuando Akanishi se fue, no me sentí bien, y le echaba de menos. Al mismo tiempo tenía ganas de que volviera pronto porque sabía que esta situación estaba creando problemas a algunas personas. Y ahora, después de seis meses, ha llegado el día, así que espero que sigamos trabajando desde ahora siempre como seis.
- OK. Creo que hay mucha expectación con vuestros futuros proyectos, Naka-MURA-san, ¿qué nos dices de esto?
MARU:
Soy Naka-MARU. (risas) La vista que tengo desde aquí... mirando a todos los miembros desde mi posición (es el último claro), puedo sentir que "AH! Hemos vuelto!" Y siento soltar así mi opinión personal, pero me siento muy motivado. Ahora mismo nuestro trabajo se centra en los conciertos, así que espero que Akanishi pueda ir apareciendo gradualmente más en ellos, y terminar participando del todo en los del Tokyo Dome.
UEDA:
Creo que Akanishi estudió mucho inglés así que tengo muchas ganas de que nos lo demuestre cuando escriba letras conmigo.
TANAKA:
Creo que ha aprendido mucho de todo, no sólo de inglés. Me gustaría que esto fuera como la rueda de prensa de nuestro re-debut, más que la rueda de prensa de la vuelta de Akanishi. EStoy deseando empezar de nuevo.
TAGUCHI:
Dije en su anterior rueda de prensa que quería que nos contara sus experiencias en America. Ha vuelto justo ayer, así que no hemos hablado mucho con él todavía, pero me gustaría que lo comentáramos cuando viajemos a Sendai. (mira y sonríe a Jin, y Jin lo mismo) Además, bueno, esto es personal, pero Kouki y yo tenemos dramas ahora, así que me gustaría que los viera. "Tokkyu Tanaka 3 go" y "Hanayome to Papa". Míralos por favor. (Jin asiente pero un poco despistadamente XDDD)
KAME:
Hemos experimentado muchas cosas diferentes estos seis meses. Creo que tanto nosotros como las fans hemos sentido algo que nos molestaba, como tener una espina clavada dentro, mientras fuimos cinco. Pero ahora eso se ha acabado. Siento que POR FIN estamos los seis aquí delante, en línea juntos. Así que echadnos un ojo de ahora en adelante (el verbo este de siempre... look foward... aquí que encontrar un modo de traducirle v__v*)
------------- PAUSA para la noticia del pirado que tiene un rehen
JIN:
No es que siempre viviera con 10$ al día, pero hubo untiempo en que sí.
- ¿Piensas que hay algo ha cambiado en ti como persona/hombre?
JIN:
¿Quieres decir, al reunirme de vuelta con los otros miembros?
No lo sé aún. Pero no me siento extraño ahora con ellos.
No parece que no nos hayamos visto en seis meses. (JA!)
- Los demás miembros obviamente han evolucionado y mejorado, ¿qué piensas que has mejorado tú?
JIN: He vivido en el extranjero... así que creo que una parte de mí se ha vuelto más fuerte.
- ¿Mentalmente?
JIN: Supongo... no puedo decirlo yo mismo.
- Comparado con cómo te sentías antes de irte fuera, ¿te sientes ahora diferente sobre el trabajo? Y también, estabas al tanto de las actividades de KAT-TUN cuando estabas allí?
JIN: Sí, lo miraba por internet.
- ¿Estabas preocupado por cómo le fuera a KAT-TUN sin ti?
JIN: No, no era esa clase de ansiedad. Tan sólo me preguntaba quién estaba cantando mis partes (risas) Y era Ueda. Pensé "Uwaaaa." Sonaba guay y refrescante.
- ¿Y sobre el trabajo?
JIN: Trabajaré recordando el ánimo y el estado mental que tenía cuando empecé a trabajar.
- Por favor, un mensaje para las fans en inglés
JIN: ¿En Inglés? ....un mensaje?......Eh?
(Kame dice al lado "Hallo" Jin se ríe).....HALLO?
MARU: ¿Eso no suena muy japonés (katakana)?
JIN: No. Se dice bastante diferente a cómo sonaba antes de irme. Es más bien... hEllo. Lo siento mucho (risas).